- Babidi – Filho de Bibi-dee (da música da Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu").
- Bardock - De uma raiz japonesa chamada Burdock.
- Bebi - Do inglês, baby (bebê).
- Bibidi – Pai de Babidi (da música de Cinderela "Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu")
- Bra (Bulla) - Sutiã.
- Brolly - Brocoli
- Bubbles - Bolhas. É o nome do chimpanzé de Michael Jackson.
- Bulma - Buruma/Bloomers, no Japão esta palavra se refere aos calções de educação física usados por garotas do ensino secundário.
- Burter - Do inglês, butter (manteiga).
- Cell - Do inglês, célula .
- Chaozu - Gyoza ou Pot Stickers (prato chinês)
- Chi-Chi - Seios (calão japonês), ou leite, tambem
- Cooler - Ar condicionado. É o irmão mais velho de Freeza.
- Dende - Japonês para "denden-mushi", usado para descrever qualquer molusco da classe Gastrópode.
- Dr. Briefs - Briefs (roupas íntimas masculinas).
- Emperor Pilaf - Pilaf (temperado)
- Freeza - Freezer (congelador)
- Garlic Jr. – Do inglês, Garlic (alho).
- Ginger - Gengibre
- Ginyu - Leite
- Gohan - Arroz, ou comida em geral
- Goten - "Ten" é "céu"(e "paraíso")
- Guldo - Iogurte
- Jeice – Do inglês, cheese (queijo)
- Kakarotto - Do inglês, Carrot (cenoura)
- King Kold - Cold, do inglês frio
- Krillin (Kuririn) - Vindo da palavra japonesa kuri castanha. Piada com sua careca.
- Lord Enma - Yama, mestre do Inferno]. Yama é um nome Hindu, mas Enma e Emma-o são os nomes japoneses dados para a mesma figura mitológica. Seu papel é similar ao de São Pedro no Catolicismo Romano.
- Lord Slug - Slug (lesma)
- Lunch - Do inglês, almoço
- Majin Buu - O termo "majin" pode ser traduzido como "homem-demônio". ("ma" = "demônio"/"demoníaco"; e "jin" = "pessoa", geralmente para gênero neutro)
- Mestre Kame - Kame é tartaruga em japonês.
- Muten-Roshi (nome original do Mestre Kame) - Grande mestre velho de arte marciais do mundo
- Nail - Do inglês (s)nail, caracol
- Nappa - couve, alface
- Oolong - Um chá da China
- Piccolo - Flautim; também significa em italiano pequeno
- Raditz - Radiche
- Recoome - Cream, ou creme, com as primeiras sílabas revertidas
- Mr. Satan (mudado para "Hércules" em Portugal) - Satanás
- Shen Long - Shenron, deus dragão em chinês.
- Shu & Mai – Um tipo de prato chinês.
- Son Goku - A tradução japonesa da palavra chinesa Son Wukong. "Ku" significa "céu". Vem do personagem principal de Viagem para o Oeste (西遊記)
- Tien (Tenshinhan) - Arroz com ovo meio frito
- Trunks - Calções para esporte; também significa presas de elefante
- Tsufurujin - Anagrama de "Furustu" (pronunciação japonesa da palavra inglesa "fruits", "frutos")
- Tullece - Anagrama de "Lettuce" (inglês para "alface")
- Vegeta - Do inglês, Vegetable (legumes)
- Videl - Anagrama de Devil, diabo
- Vinegar - Vinagre
- Yamcha - Yumcha/Dim Sum (comida chinesa)
quinta-feira, 7 de junho de 2007
Significado dos Nomes
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Nenhum comentário:
Postar um comentário